《石壕吏》原文及翻译
  | 
 | 
作者:chengzi00  上传者:chengzi00  日期:20-02-11  | 
 
 
   《石壕吏》杜甫 
 
    暮投石壕村,有吏夜捉人。老头逾墙走,老妇出门看。 
    吏呼一何怒,妇啼一何苦!听妇前致词:三男邺城戍。 
    一男附书至,二男新战死。存者且偷生,死者长已矣! 
    室中更无人,惟有乳下孙。有孙母未去,出入无完裙。 
    老妪力虽衰,请从吏夜归,急应河阳役,犹得备晨炊。 
    夜久语声绝,如闻泣幽咽。天明登前途,独与老翁别。 
 
译文: 
 
    傍晚投宿石壕村,有差役在晚上来抓人。老头越过墙逃跑,老妇出门去察看。 
 
    差役吼叫多么凶狠,老妇人啼哭多么痛苦! 
 
    我听到老妇人走上前去对差役说话:三个儿子应征防守邺城。一个儿子捎信回来,两个儿子最近作战死亡。活着的人暂且活一天算一天,死去的人永远完结了!家里再没有别的男丁,只有还在吃奶的孙子。因为有孙子在,他的母亲还没有离去,出出进进没有完整的衣服。老妇我力气虽然衰弱,请让我跟随你在今晚回兵营去,赶快应征到河南去服役,还能够为军队准备明天的早饭。 
 
    夜深了,说话的声音没有了,好像听到了有人隐隐约约地哭。天亮了,我登程赶路,只能同那个老头告别。 |   |   
 
 
 
 
 
 | 
 
 
* 本站是所有资料仅供教学之用。本站部分内容来自互联网或由会员上传,版权归原作者所有,如有问题,请及时联系我们。 * 本站所有的数据都是本地下载,不可能出现不能下载,下载不成功时,请一直重试下载,如果一直不成功,可能是本站出了故障,隔个几分种后再次重新下载,详细请参考下载说明!
 | 
 
| 
 |  
 
 | 
 |